Гилберт Кит Честертон - Бэзил Хоу. Наши перспективы. / 978-5-17-087293-0 / Перевод, составление, вступительная статья: Н. Эппле. Редакторы: В. Горностаева, С. Анджапаридзе, С. Панич, О. Энрайт. Художник А. Бондаренко. Использованы рисунки автора.
Гилберт Кит Честертон - Бэзил Хоу. Наши перспективы. / 978-5-17-08729...
Описание
Гилберт Кит Честертон - Бэзил Хоу. Наши перспективы.
978-5-17-087293-0
Gilbert Keith Chesterton - Basil Howe.
Перевод с английского, составление, вступительная статья: Николай Эппле. Редакторы: Варвара Горностаева, Софья Анджапаридзе, Светлана Панич, Любовь Сумм, Ольга Энрайт. Художник Андрей Бондаренко. Использованы рисунки автора.
Серия: Corpus. Издательство: АСТ, Corpus. М. 2015. 288 с. Твердый переплет. Формат: 76x108/32 (135х185).
Бэзил Хоу (роман):
Впервые в русском переводе два романа: обнаруженный после столетнего забвения юношеский роман Честертона «Бэзил Хоу» — о юморе на небесах, о дружбе на земле, о вечной вере в свои убеждения, а не в себя, о неуклюжей невинности, которая не дрогнет перед «зверской серьезностью». И роман-буриме, недописанный членами «Клуба начинающих спорщиков», основателем которого в школьные свои годы стал Честертон. Роман о будущем, в котором уже взрослые «спорщики» носятся по всем континентам, то и дело встречая и спасая друг друга. И этот плод дружеских трудов — узнаваемо Честертоновский роман-возвращение.
Наши перспективы (рассказ):
Другое сохранившееся в архиве сочинение под названием “Наши перспективы” – Это рассказ о приключениях членов Клуба начинающих спорщиков.
Условия передачи
Доставка в другие города
Поделиться этим лотом: