Астрид Линдгрен - Собрание сочинений в 10-и томах. Расмус-бродяга. / 5-352-00135-0, 5-352-00056-7 / Перевод с шведского: Н. Белякова, Л. Брауде, И. Стреблова. Редакторы: Г. Соловьева, В. Пожидаев.
Продано.
Описание
Издательство | Азбука-классика. СПб. |
Язык | Русский |
Год издания (гггг) | 2004 |
Количество страниц | 416 |
Переплет | Жесткий |
Астрид Линдгрен - Собрание сочинений в 10-и томах. Расмус-бродяга.
5-352-00135-0, 5-352-00056-7
Перевод с шведского: Нина Белякова, Людмила Брауде, Инна Стреблова. Вступительная статья и примечания: Л. Брауде. Редакторы: Г. Соловьева, В. Пожидаев.
Издательство: Азбука-классика. СПб. 2004. 416 с. Твердый переплет. Формат: 60х90/16 (145х220).
В настоящий том вошли две повести А. Линдгрен "Расмус-бродяга" и "Расмус, Понтус и Глупыш", а также сборник сказок "Солнечная полянка".
Расмус-бродяга: Герой книги — девятилетний сирота Расмус. Больше всего на свете ему хочется найти новых родителей. Расмус убегает из приюта, становится на время бродягой и переживает опасные приключения вместе с новым другом Счастливчиком Оскаром.
Расмус, Понтус и Глупыш: В повести описаны забавные приключения 11-летнего школьника Расмуса Перссона и его друзей.
Солнечная полянка: Брат и сестра Матиас и Анна с хутора Солнечная Полянка остались одни-одинешеньки — умерла их мама, и оказались они у хозяина хутора Торфяное Болото. Хозяин хутора заставлял детей доить коров и чистить коровьи стойла и запрещал вырезать лодочки из бересты и строить игрушечные шалаши. Ели Матиас и Анна только картошку, обмакнутую в селедочный рассол. Дни на Торфяном Болоте тянулись однообразно и были серыми, как мыши-полевки. Дожить бы до зимы — зимой нужно будет ходить в школу, а это значит — хотя бы на несколько часов вырваться с Торфяного Болота... Но и школа не принесла детям радости: учитель хлестнул Матиаса розгой по пальцам, да и на завтрак у них не было ничего, кроме двух картофелин, а другие дети принесли хлеб со шпиком и сыром, а сын бакалейщика — даже пряники! По пути домой плакала Анна, говорила, что нет радости на этом свете и до весны ей не дожить. И только вымолвила она эти слова, как увидели дети на дороге прямо перед собой птичку, — алую-алую, яркую-яркую. Запела птичка и полетела, и отправились Матиас и Анна за ней...
Звенит ли моя липа, поёт ли мой соловушка...: Приют для неимущих. Разные люди, разные судьбы, разные характеры... И добрая, чувствительная, печальная девочка, ждущая чуда...
Стук-постук: Однажды на хутор Капелу пришел волк и загрыз всех овец. Горевали и плакали хуторяне, потом собрались все вместе, поймали и убили волка. Но этим горю не поможешь: овечек не вернуть. Больше всех плакали дедушка и его внучка Стина-Мария. Вспоминали древний стишок, который иной раз повторял дедушка, ударял посохом в землю и потом поднимал его над головой: Стук-стук-постук! Для овечек тучный луг. Сколько было — столько есть. Тучек на небе не счесть. Однажды вечером дедушка забыл у овчарни свой посох и попросил Стину-Марию сбегать за ним. Сгущались сумерки, девочка бежала к овчарне и было ей очень-очень страшно: кругом ни шороха, в тумане мерещатся тролли, эльфы и водяные. Но едва взяла она в руки дедушкин посох, сразу же перестала бояться. Подняла, постучала им по земле и прочитала, как дедушка, старинный стих. И тут же возник перед Стиной-Марией маленький, сумеречно-мерый старичок-подземный житель...
Рыцарь Нильс из Дубовой рощи: Жил-был мальчик по имени Нильс. Однажды он тяжело заболел, и семья уже думала, что он не доживет до весны. В горячечном бреду видит Нильс, как оживает замок, вытканный на ковре: там злодей-герцог празднует скорую казнь своего юного родственника — законного короля. Одна лишь надежда у обреченного узника — его верный рыцарь и преданный друг — Нильс...
Доставка в другие города
Поделиться этим лотом: