Ален-Фурнье - Большой Мольн / Перевод с французского: Морис Ваксмахер. Предисловие: Л. Зонина. Редакторы: С. Брахман, Д. Ермоленко. Художник С. Пожарский
Ален-Фурнье - Большой Мольн / Перевод с французского: Морис Ваксмахер...
Описание
Ален-Фурнье - Большой Мольн
Alain-Fournier - Le Grand Meaulnes
Серия: Зарубежный роман XX (20) века.
Перевод с французского: Морис Ваксмахер. Предисловие: Л. Зонина. Редакторы: С. Брахман, Д. Ермоленко. Художник С. Пожарский.
Государственное издательство художественной литературы. М. 1960. 208 с. Мягкий переплет. Формат: 84x108/32 (130х205).
Состояние: Очень хорошее, близкое к новому.
Скромный и мечтательный мальчик Франсуа знакомится в школе с новеньким — оригиналом и фантазёром Огюстеном по прозвищу «Большой Мольн». Однажды Огюстен пропадает на 2 дня, а по возвращении рассказывает невероятную историю. Оказывается, за время своего отсутствия он побывал в загадочном замке, где встретил девушку Ивонну и влюбился в неё. Франц обещает помочь Огюстену воссоединиться с красавицей. По просьбе Франца подростки заключают дружеский союз: каждый явится на помощь другу по первому зову.
"Большой Мольн" - это и автобиографическое произведение, и настоящее приключение, точно передающее атмосферу, состояние души, трогательное описание местности, персонажей, чувств, пережитых автором. Читатель найдет в романе свои самые сокровенные мысли в деталях повседневной жизни: семейных вечерах, ожидании праздников, школьной атмосфере, прелести деревенских прогулок при солнце или снеге и т.д. Во-вторых, это рассказ об очень важных периодах счастливого и мирного детства и подросткового возраста, когда все мечты реальны, но это еще и время, полное тревог и терзаний, безудержной верности в дружбе, безумной любви. Это тяжелый переход к взрослой жизни... Судьба французской провинции начала XX века трагична, и молодого героя ждет душевный надлом.
Условия передачи
Доставка в другие города
Поделиться этим лотом: